Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Турецька - Çok ararsın bu günleri çoook.
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Çok ararsın bu günleri çoook.
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
steftemel
Мова оригіналу: Турецька
Çok ararsın bu günleri çoook.
Пояснення стосовно перекладу
les textes sans diacritiques doivent être soumis en "seulement la signification", merci.
Відредаговано
cheesecake
- 28 Квітня 2010 16:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Квітня 2010 14:56
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi dear experts in Turkish!
Would it be possible to have a correct version in Turkish for this text?
Thanks a lot!
CC:
Sunnybebek
minuet
44hazal44
cheesecake
28 Квітня 2010 16:47
cheesecake
Кількість повідомлень: 980
It's done Francky
28 Квітня 2010 17:33
steftemel
Кількість повідомлень: 8
je n ai pas compris ce que vous me dites dans votre message.
28 Квітня 2010 18:00
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks a lot Cheesecake!
I'll release this request
Bonsoir steftemel!
Ce message ne vous était pas adressé, en fait. Je demandais aux experts en turc de corriger le texte source, et un des experts, cheesecake, a fait ce que j'avais demandé.
Le texte source est maintenant correct, et il va pouvoir être traduit.
28 Квітня 2010 18:06
steftemel
Кількість повідомлень: 8
ah ok....merci beaucoup