Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Suec - Só se faz alguma coisa quando se tem ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerSuec

Categoria Col·loquial - Vida quotidiana

Títol
Só se faz alguma coisa quando se tem ...
Text
Enviat per aq
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Só se faz alguma coisa quando se tem grana.
O que não é o meu caso, começo a trabalhar na próxima semana.
Notes sobre la traducció
Diacritics edited <Lilian>

Títol
Du kan bara göra något när du har ...
Traducció
Suec

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Suec

Du kan bara göra något när du har pengar.
Detta är inte mitt fall, jag kommer att börja arbeta nästa vecka.
Darrera validació o edició per pias - 9 Maig 2010 19:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Maig 2010 15:05

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej


Du kan BARA GÖRA NÅGOT när DU har pengar.
Detta är inte mitt fall, JAG KOMMER (att) börja arbeta nästa vecka.

Alt: MAN kan bara göra.... när MAN