Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Zweeds - Só se faz alguma coisa quando se tem ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Informeel - Het dagelijkse leven
Titel
Só se faz alguma coisa quando se tem ...
Tekst
Opgestuurd door
aq
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Só se faz alguma coisa quando se tem grana.
O que não é o meu caso, começo a trabalhar na próxima semana.
Details voor de vertaling
Diacritics edited <Lilian>
Titel
Du kan bara göra något när du har ...
Vertaling
Zweeds
Vertaald door
lilian canale
Doel-taal: Zweeds
Du kan bara göra något när du har pengar.
Detta är inte mitt fall, jag kommer att börja arbeta nästa vecka.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
pias
- 9 mei 2010 19:58
Laatste bericht
Auteur
Bericht
6 mei 2010 15:05
pias
Aantal berichten: 8113
Hej
Du kan BARA GÖRA NÅGOT när DU har pengar.
Detta är inte mitt fall, JAG KOMMER (att) börja arbeta nästa vecka.
Alt: MAN kan bara göra.... när MAN