Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Švedų - Só se faz alguma coisa quando se tem ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Švedų

Kategorija Šnekamoji kalba - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Só se faz alguma coisa quando se tem ...
Tekstas
Pateikta aq
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Só se faz alguma coisa quando se tem grana.
O que não é o meu caso, começo a trabalhar na próxima semana.
Pastabos apie vertimą
Diacritics edited <Lilian>

Pavadinimas
Du kan bara göra något när du har ...
Vertimas
Švedų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Du kan bara göra något när du har pengar.
Detta är inte mitt fall, jag kommer att börja arbeta nästa vecka.
Validated by pias - 9 gegužė 2010 19:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 gegužė 2010 15:05

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej


Du kan BARA GÖRA NÅGOT när DU har pengar.
Detta är inte mitt fall, JAG KOMMER (att) börja arbeta nästa vecka.

Alt: MAN kan bara göra.... när MAN