Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ruotsi - Só se faz alguma coisa quando se tem ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRuotsi

Kategoria Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Só se faz alguma coisa quando se tem ...
Teksti
Lähettäjä aq
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Só se faz alguma coisa quando se tem grana.
O que não é o meu caso, começo a trabalhar na próxima semana.
Huomioita käännöksestä
Diacritics edited <Lilian>

Otsikko
Du kan bara göra något när du har ...
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi

Du kan bara göra något när du har pengar.
Detta är inte mitt fall, jag kommer att börja arbeta nästa vecka.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 9 Toukokuu 2010 19:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Toukokuu 2010 15:05

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej


Du kan BARA GÖRA NÅGOT när DU har pengar.
Detta är inte mitt fall, JAG KOMMER (att) börja arbeta nästa vecka.

Alt: MAN kan bara göra.... när MAN