Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-سوئدی - Só se faz alguma coisa quando se tem ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلسوئدی

طبقه محاوره ای - زندگی روزمره

عنوان
Só se faz alguma coisa quando se tem ...
متن
aq پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Só se faz alguma coisa quando se tem grana.
O que não é o meu caso, começo a trabalhar na próxima semana.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Diacritics edited <Lilian>

عنوان
Du kan bara göra något när du har ...
ترجمه
سوئدی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Du kan bara göra något när du har pengar.
Detta är inte mitt fall, jag kommer att börja arbeta nästa vecka.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 9 می 2010 19:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 می 2010 15:05

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej


Du kan BARA GÖRA NÅGOT när DU har pengar.
Detta är inte mitt fall, JAG KOMMER (att) börja arbeta nästa vecka.

Alt: MAN kan bara göra.... när MAN