Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Suédois - Só se faz alguma coisa quando se tem ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienSuédois

Catégorie Language familier - Vie quotidienne

Titre
Só se faz alguma coisa quando se tem ...
Texte
Proposé par aq
Langue de départ: Portuguais brésilien

Só se faz alguma coisa quando se tem grana.
O que não é o meu caso, começo a trabalhar na próxima semana.
Commentaires pour la traduction
Diacritics edited <Lilian>

Titre
Du kan bara göra något när du har ...
Traduction
Suédois

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Suédois

Du kan bara göra något när du har pengar.
Detta är inte mitt fall, jag kommer att börja arbeta nästa vecka.
Dernière édition ou validation par pias - 9 Mai 2010 19:58





Derniers messages

Auteur
Message

6 Mai 2010 15:05

pias
Nombre de messages: 8114
Hej


Du kan BARA GÖRA NÅGOT när DU har pengar.
Detta är inte mitt fall, JAG KOMMER (att) börja arbeta nästa vecka.

Alt: MAN kan bara göra.... när MAN