Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Σουηδικά - Só se faz alguma coisa quando se tem ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΣουηδικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Só se faz alguma coisa quando se tem ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aq
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Só se faz alguma coisa quando se tem grana.
O que não é o meu caso, começo a trabalhar na próxima semana.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Diacritics edited <Lilian>

τίτλος
Du kan bara göra något när du har ...
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Du kan bara göra något när du har pengar.
Detta är inte mitt fall, jag kommer att börja arbeta nästa vecka.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 9 Μάϊ 2010 19:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Μάϊ 2010 15:05

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej


Du kan BARA GÖRA NÅGOT när DU har pengar.
Detta är inte mitt fall, JAG KOMMER (att) börja arbeta nästa vecka.

Alt: MAN kan bara göra.... när MAN