Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Llatí - Crede, mereu va exista o speranţă.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
Títol
Crede, mereu va exista o speranţă.
Text
Enviat per
claudia g.
Idioma orígen: Romanès
Crede, mereu va exista o speranţă.
Notes sobre la traducció
Traducerea in latina imi trebuie pentru un tatuaj.Cuvintele nu sunt foarte complicate,sper ca vă va fi usor sa le traduceti.Multumesc
Bridge: "Believe, there will always be hope." /Freya
Títol
Crede, spes semper erit.
Traducció
Llatí
Traduït per
alexfatt
Idioma destí: Llatí
Crede, spes semper erit.
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 30 Abril 2011 00:16
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Abril 2011 23:10
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hi Alex!
It is well translated, just an order is a bit weird. Would be better:
"Crede, spes semper erit"
or possibly:
"Crede, semper erit spes"
What do you think?
27 Abril 2011 00:28
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
I like the first one.