Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Rumeno-Latino - Crede, mereu va exista o speranţă.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Crede, mereu va exista o speranţă.
Testo
Aggiunto da
claudia g.
Lingua originale: Rumeno
Crede, mereu va exista o speranţă.
Note sulla traduzione
Traducerea in latina imi trebuie pentru un tatuaj.Cuvintele nu sunt foarte complicate,sper ca vă va fi usor sa le traduceti.Multumesc
Bridge: "Believe, there will always be hope." /Freya
Titolo
Crede, spes semper erit.
Traduzione
Latino
Tradotto da
alexfatt
Lingua di destinazione: Latino
Crede, spes semper erit.
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 30 Aprile 2011 00:16
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Aprile 2011 23:10
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hi Alex!
It is well translated, just an order is a bit weird. Would be better:
"Crede, spes semper erit"
or possibly:
"Crede, semper erit spes"
What do you think?
27 Aprile 2011 00:28
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
I like the first one.