Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Romania-Latina - Crede, mereu va exista o speranţă.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
Crede, mereu va exista o speranţă.
Teksti
Lähettäjä
claudia g.
Alkuperäinen kieli: Romania
Crede, mereu va exista o speranţă.
Huomioita käännöksestä
Traducerea in latina imi trebuie pentru un tatuaj.Cuvintele nu sunt foarte complicate,sper ca vă va fi usor sa le traduceti.Multumesc
Bridge: "Believe, there will always be hope." /Freya
Otsikko
Crede, spes semper erit.
Käännös
Latina
Kääntäjä
alexfatt
Kohdekieli: Latina
Crede, spes semper erit.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 30 Huhtikuu 2011 00:16
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
26 Huhtikuu 2011 23:10
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hi Alex!
It is well translated, just an order is a bit weird. Would be better:
"Crede, spes semper erit"
or possibly:
"Crede, semper erit spes"
What do you think?
27 Huhtikuu 2011 00:28
alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
I like the first one.