Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Castellà - olamasi gereken olur
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
olamasi gereken olur
Text
Enviat per
rociom
Idioma orígen: Turc
Olması gereken olur.
Títol
Pasa lo que tiene que pasar.
Traducció
Castellà
Traduït per
sidar
Idioma destí: Castellà
Pasa lo que tiene que pasar.
Darrera validació o edició per
Isildur__
- 8 Agost 2011 13:26
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Juliol 2011 14:54
Isildur__
Nombre de missatges: 276
Here too, please!
CC:
cheesecake
7 Agost 2011 14:54
Isildur__
Nombre de missatges: 276
Also here! Thanks
CC:
minuet
Sunnybebek
44hazal44
Bilge Ertan
handyy
cheesecake
7 Agost 2011 21:44
Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
What has to happen, happens.
8 Agost 2011 00:16
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Hi,
I think rollingmaster's bridge gives the meaning:
"What is supposed to happen, happens.