Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Ispanų - olamasi gereken olur
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
olamasi gereken olur
Tekstas
Pateikta
rociom
Originalo kalba: Turkų
Olması gereken olur.
Pavadinimas
Pasa lo que tiene que pasar.
Vertimas
Ispanų
Išvertė
sidar
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Pasa lo que tiene que pasar.
Validated by
Isildur__
- 8 rugpjūtis 2011 13:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 liepa 2011 14:54
Isildur__
Žinučių kiekis: 276
Here too, please!
CC:
cheesecake
7 rugpjūtis 2011 14:54
Isildur__
Žinučių kiekis: 276
Also here! Thanks
CC:
minuet
Sunnybebek
44hazal44
Bilge Ertan
handyy
cheesecake
7 rugpjūtis 2011 21:44
Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
What has to happen, happens.
8 rugpjūtis 2011 00:16
Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Hi,
I think rollingmaster's bridge gives the meaning:
"What is supposed to happen, happens.