Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Turc - They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Text
Enviat per
Rmy.
Idioma orígen: Anglès
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Títol
Aynı fikirde değilim
Traducció
Turc
Traduït per
creaticecritics
Idioma destí: Turc
Kimse mükemmel değildir derler, ama ben aynı fikirde değilim.
Darrera validació o edició per
Bilge Ertan
- 18 Juliol 2011 04:10
Darrer missatge
Autor
Missatge
16 Juliol 2011 20:22
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Hi Lilian!
Could you please tell me the meaning of 'beg' here? Does the last sentence mean
"but I don't agree"
?
Thanks in advance
CC:
lilian canale
16 Juliol 2011 22:48
creaticecritics
Nombre de missatges: 16
exactly.Not to agree; in a polite and diplomatic way.
17 Juliol 2011 02:06
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I beg to differ = I'm afraid I disagree. (as the translator said, a polite way to say that you disagree)
18 Juliol 2011 04:09
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Thank you so much guys! I'll accept the translation as it is