मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
हरफ
Rmy.
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
शीर्षक
Aynı fikirde değilim
अनुबाद
तुर्केली
creaticecritics
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Kimse mükemmel değildir derler, ama ben aynı fikirde değilim.
Validated by
Bilge Ertan
- 2011年 जुलाई 18日 04:10
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2011年 जुलाई 16日 20:22
Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Hi Lilian!
Could you please tell me the meaning of 'beg' here? Does the last sentence mean
"but I don't agree"
?
Thanks in advance
CC:
lilian canale
2011年 जुलाई 16日 22:48
creaticecritics
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
exactly.Not to agree; in a polite and diplomatic way.
2011年 जुलाई 17日 02:06
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I beg to differ = I'm afraid I disagree. (as the translator said, a polite way to say that you disagree)
2011年 जुलाई 18日 04:09
Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Thank you so much guys! I'll accept the translation as it is