الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-تركي - They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
نص
إقترحت من طرف
Rmy.
لغة مصدر: انجليزي
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
عنوان
Aynı fikirde değilim
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
creaticecritics
لغة الهدف: تركي
Kimse mükemmel değildir derler, ama ben aynı fikirde değilim.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Bilge Ertan
- 18 تموز 2011 04:10
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
16 تموز 2011 20:22
Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Hi Lilian!
Could you please tell me the meaning of 'beg' here? Does the last sentence mean
"but I don't agree"
?
Thanks in advance
CC:
lilian canale
16 تموز 2011 22:48
creaticecritics
عدد الرسائل: 16
exactly.Not to agree; in a polite and diplomatic way.
17 تموز 2011 02:06
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I beg to differ = I'm afraid I disagree. (as the translator said, a polite way to say that you disagree)
18 تموز 2011 04:09
Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Thank you so much guys! I'll accept the translation as it is