Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Turski - They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Tekst
Poslao
Rmy.
Izvorni jezik: Engleski
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Naslov
Aynı fikirde değilim
Prevođenje
Turski
Preveo
creaticecritics
Ciljni jezik: Turski
Kimse mükemmel değildir derler, ama ben aynı fikirde değilim.
Posljednji potvrdio i uredio
Bilge Ertan
- 18 srpanj 2011 04:10
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
16 srpanj 2011 20:22
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hi Lilian!
Could you please tell me the meaning of 'beg' here? Does the last sentence mean
"but I don't agree"
?
Thanks in advance
CC:
lilian canale
16 srpanj 2011 22:48
creaticecritics
Broj poruka: 16
exactly.Not to agree; in a polite and diplomatic way.
17 srpanj 2011 02:06
lilian canale
Broj poruka: 14972
I beg to differ = I'm afraid I disagree. (as the translator said, a polite way to say that you disagree)
18 srpanj 2011 04:09
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Thank you so much guys! I'll accept the translation as it is