Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Turka - They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Teksto
Submetigx per
Rmy.
Font-lingvo: Angla
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Titolo
Aynı fikirde değilim
Traduko
Turka
Tradukita per
creaticecritics
Cel-lingvo: Turka
Kimse mükemmel değildir derler, ama ben aynı fikirde değilim.
Laste validigita aŭ redaktita de
Bilge Ertan
- 18 Julio 2011 04:10
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
16 Julio 2011 20:22
Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Hi Lilian!
Could you please tell me the meaning of 'beg' here? Does the last sentence mean
"but I don't agree"
?
Thanks in advance
CC:
lilian canale
16 Julio 2011 22:48
creaticecritics
Nombro da afiŝoj: 16
exactly.Not to agree; in a polite and diplomatic way.
17 Julio 2011 02:06
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I beg to differ = I'm afraid I disagree. (as the translator said, a polite way to say that you disagree)
18 Julio 2011 04:09
Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Thank you so much guys! I'll accept the translation as it is