Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Tekstas
Pateikta
Rmy.
Originalo kalba: Anglų
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Pavadinimas
Aynı fikirde değilim
Vertimas
Turkų
Išvertė
creaticecritics
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Kimse mükemmel değildir derler, ama ben aynı fikirde değilim.
Validated by
Bilge Ertan
- 18 liepa 2011 04:10
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 liepa 2011 20:22
Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Hi Lilian!
Could you please tell me the meaning of 'beg' here? Does the last sentence mean
"but I don't agree"
?
Thanks in advance
CC:
lilian canale
16 liepa 2011 22:48
creaticecritics
Žinučių kiekis: 16
exactly.Not to agree; in a polite and diplomatic way.
17 liepa 2011 02:06
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I beg to differ = I'm afraid I disagree. (as the translator said, a polite way to say that you disagree)
18 liepa 2011 04:09
Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Thank you so much guys! I'll accept the translation as it is