Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - They say nobody’s perfect, but I beg to differ.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Otsikko
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Teksti
Lähettäjä Rmy.
Alkuperäinen kieli: Englanti

They say nobody’s perfect, but I beg to differ.

Otsikko
Aynı fikirde değilim
Käännös
Turkki

Kääntäjä creaticecritics
Kohdekieli: Turkki

Kimse mükemmel değildir derler, ama ben aynı fikirde değilim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 18 Heinäkuu 2011 04:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Heinäkuu 2011 20:22

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hi Lilian!

Could you please tell me the meaning of 'beg' here? Does the last sentence mean "but I don't agree" ?

Thanks in advance

CC: lilian canale

16 Heinäkuu 2011 22:48

creaticecritics
Viestien lukumäärä: 16
exactly.Not to agree; in a polite and diplomatic way.

17 Heinäkuu 2011 02:06

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I beg to differ = I'm afraid I disagree. (as the translator said, a polite way to say that you disagree)

18 Heinäkuu 2011 04:09

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Thank you so much guys! I'll accept the translation as it is