Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Rus-Francès - Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat
Títol
Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...
Text
Enviat per
Noisp
Idioma orígen: Rus
Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹ делаешь, а не им.
Títol
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais...
Traducció
Francès
Traduït per
svajarova
Idioma destí: Francès
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais, pas eux.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 17 Octubre 2011 23:54
Darrer missatge
Autor
Missatge
16 Octubre 2011 12:02
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi Siberia!
May I have a bridge here, please?
Thanks!
CC:
Siberia
17 Octubre 2011 19:07
Siberia
Nombre de missatges: 611
Hi Francky!
Little late but here is the bridge:
"It's you who should think more of what you do and not them (who should think more of what etc)".
Part in parentheses is for understanding only and is not a part of the request.
17 Octubre 2011 23:53
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Siberia!