Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Російська-Французька - Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Заголовок
Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...
Текст
Публікацію зроблено
Noisp
Мова оригіналу: Російська
Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹ делаешь, а не им.
Заголовок
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
svajarova
Мова, якою перекладати: Французька
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais, pas eux.
Затверджено
Francky5591
- 17 Жовтня 2011 23:54
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Жовтня 2011 12:02
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi Siberia!
May I have a bridge here, please?
Thanks!
CC:
Siberia
17 Жовтня 2011 19:07
Siberia
Кількість повідомлень: 611
Hi Francky!
Little late but here is the bridge:
"It's you who should think more of what you do and not them (who should think more of what etc)".
Part in parentheses is for understanding only and is not a part of the request.
17 Жовтня 2011 23:53
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Siberia!