쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-프랑스어 - Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
제목
Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...
본문
Noisp
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹ делаешь, а не им.
제목
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais...
번역
프랑스어
svajarova
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais, pas eux.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 10월 17일 23:54
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 10월 16일 12:02
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Siberia!
May I have a bridge here, please?
Thanks!
CC:
Siberia
2011년 10월 17일 19:07
Siberia
게시물 갯수: 611
Hi Francky!
Little late but here is the bridge:
"It's you who should think more of what you do and not them (who should think more of what etc)".
Part in parentheses is for understanding only and is not a part of the request.
2011년 10월 17일 23:53
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Siberia!