Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Francuski - Это тебе следовало бы больше думать о том, что ты...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiFrancuski

Kategorija Chat

Natpis
Это тебе следовало бы больше думать о том, что ты...
Tekst
Podnet od Noisp
Izvorni jezik: Ruski

Это тебе следовало бы больше думать о том, что ты делаешь, а не им.

Natpis
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais...
Prevod
Francuski

Preveo svajarova
Željeni jezik: Francuski

Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais, pas eux.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 17 Oktobar 2011 23:54





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Oktobar 2011 12:02

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Siberia!
May I have a bridge here, please?

Thanks!



CC: Siberia

17 Oktobar 2011 19:07

Siberia
Broj poruka: 611
Hi Francky!

Little late but here is the bridge:

"It's you who should think more of what you do and not them (who should think more of what etc)".

Part in parentheses is for understanding only and is not a part of the request.


17 Oktobar 2011 23:53

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Siberia!