Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρωσικά-Γαλλικά - Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Chat
τίτλος
Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Noisp
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹ делаешь, а не им.
τίτλος
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
svajarova
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais, pas eux.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 17 Οκτώβριος 2011 23:54
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Οκτώβριος 2011 12:02
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi Siberia!
May I have a bridge here, please?
Thanks!
CC:
Siberia
17 Οκτώβριος 2011 19:07
Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Hi Francky!
Little late but here is the bridge:
"It's you who should think more of what you do and not them (who should think more of what etc)".
Part in parentheses is for understanding only and is not a part of the request.
17 Οκτώβριος 2011 23:53
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Siberia!