Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Французский - Это тебе следовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийФранцузский

Категория Чат

Статус
Это тебе следовало бы больше думать о том, что ты...
Tекст
Добавлено Noisp
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Это тебе следовало бы больше думать о том, что ты делаешь, а не им.

Статус
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais...
Перевод
Французский

Перевод сделан svajarova
Язык, на который нужно перевести: Французский

Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais, pas eux.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 17 Октябрь 2011 23:54





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Октябрь 2011 12:02

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi Siberia!
May I have a bridge here, please?

Thanks!



CC: Siberia

17 Октябрь 2011 19:07

Siberia
Кол-во сообщений: 611
Hi Francky!

Little late but here is the bridge:

"It's you who should think more of what you do and not them (who should think more of what etc)".

Part in parentheses is for understanding only and is not a part of the request.


17 Октябрь 2011 23:53

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Siberia!