Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -فرنسي - Это тебе следовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ فرنسي

صنف دردشة

عنوان
Это тебе следовало бы больше думать о том, что ты...
نص
إقترحت من طرف Noisp
لغة مصدر: روسيّ

Это тебе следовало бы больше думать о том, что ты делаешь, а не им.

عنوان
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف svajarova
لغة الهدف: فرنسي

Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais, pas eux.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 17 تشرين الاول 2011 23:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 تشرين الاول 2011 12:02

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi Siberia!
May I have a bridge here, please?

Thanks!



CC: Siberia

17 تشرين الاول 2011 19:07

Siberia
عدد الرسائل: 611
Hi Francky!

Little late but here is the bridge:

"It's you who should think more of what you do and not them (who should think more of what etc)".

Part in parentheses is for understanding only and is not a part of the request.


17 تشرين الاول 2011 23:53

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Siberia!