Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Russo-Francese - Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Titolo
Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...
Testo
Aggiunto da
Noisp
Lingua originale: Russo
Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹ делаешь, а не им.
Titolo
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais...
Traduzione
Francese
Tradotto da
svajarova
Lingua di destinazione: Francese
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais, pas eux.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 17 Ottobre 2011 23:54
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Ottobre 2011 12:02
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi Siberia!
May I have a bridge here, please?
Thanks!
CC:
Siberia
17 Ottobre 2011 19:07
Siberia
Numero di messaggi: 611
Hi Francky!
Little late but here is the bridge:
"It's you who should think more of what you do and not them (who should think more of what etc)".
Part in parentheses is for understanding only and is not a part of the request.
17 Ottobre 2011 23:53
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks Siberia!