Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Руски-Френски - Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Заглавие
Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...
Текст
Предоставено от
Noisp
Език, от който се превежда: Руски
Ðто тебе Ñледовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹ делаешь, а не им.
Заглавие
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais...
Превод
Френски
Преведено от
svajarova
Желан език: Френски
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais, pas eux.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 17 Октомври 2011 23:54
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Октомври 2011 12:02
Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi Siberia!
May I have a bridge here, please?
Thanks!
CC:
Siberia
17 Октомври 2011 19:07
Siberia
Общо мнения: 611
Hi Francky!
Little late but here is the bridge:
"It's you who should think more of what you do and not them (who should think more of what etc)".
Part in parentheses is for understanding only and is not a part of the request.
17 Октомври 2011 23:53
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Siberia!