Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Френски - Это тебе следовало бы больше думать о том, что Ñ‚Ñ‹...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиФренски

Категория Чат

Заглавие
Это тебе следовало бы больше думать о том, что ты...
Текст
Предоставено от Noisp
Език, от който се превежда: Руски

Это тебе следовало бы больше думать о том, что ты делаешь, а не им.

Заглавие
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais...
Превод
Френски

Преведено от svajarova
Желан език: Френски

Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais, pas eux.
За последен път се одобри от Francky5591 - 17 Октомври 2011 23:54





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Октомври 2011 12:02

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi Siberia!
May I have a bridge here, please?

Thanks!



CC: Siberia

17 Октомври 2011 19:07

Siberia
Общо мнения: 611
Hi Francky!

Little late but here is the bridge:

"It's you who should think more of what you do and not them (who should think more of what etc)".

Part in parentheses is for understanding only and is not a part of the request.


17 Октомври 2011 23:53

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Siberia!