Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - And so she lay there, a prisoner to whatever had...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Literatura - Vida quotidiana
Títol
And so she lay there, a prisoner to whatever had...
Text
Enviat per
pedroc
Idioma orígen: Anglès
And so she lay there, a prisoner to whatever had happened to her.
Notes sobre la traducció
Parágrafo 9 do 2º capitulo do livro "You only die Twice":
http://www.amazon.com/You-Only-Die-Twice-ebook/dp/B00ASGXTCC#reader_B00ASGXTCC
Títol
Você só morre duas vezes
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
pbchess
Idioma destí: Portuguès brasiler
Então ali ela estava, prisioneira do que for que lhe tinha ocorrido.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 22 Març 2013 13:36