Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Brazilski portugalski - And so she lay there, a prisoner to whatever had...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Književnost - Svakodnevni život
Naslov
And so she lay there, a prisoner to whatever had...
Tekst
Poslao
pedroc
Izvorni jezik: Engleski
And so she lay there, a prisoner to whatever had happened to her.
Primjedbe o prijevodu
Parágrafo 9 do 2º capitulo do livro "You only die Twice":
http://www.amazon.com/You-Only-Die-Twice-ebook/dp/B00ASGXTCC#reader_B00ASGXTCC
Naslov
Você só morre duas vezes
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
pbchess
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
Então ali ela estava, prisioneira do que for que lhe tinha ocorrido.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 22 ožujak 2013 13:36