Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - And so she lay there, a prisoner to whatever had...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Littérature - Vie quotidienne
Titre
And so she lay there, a prisoner to whatever had...
Texte
Proposé par
pedroc
Langue de départ: Anglais
And so she lay there, a prisoner to whatever had happened to her.
Commentaires pour la traduction
Parágrafo 9 do 2º capitulo do livro "You only die Twice":
http://www.amazon.com/You-Only-Die-Twice-ebook/dp/B00ASGXTCC#reader_B00ASGXTCC
Titre
Você só morre duas vezes
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
pbchess
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Então ali ela estava, prisioneira do que for que lhe tinha ocorrido.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 22 Mars 2013 13:36