Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - And so she lay there, a prisoner to whatever had...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Literatūra - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
And so she lay there, a prisoner to whatever had...
Tekstas
Pateikta pedroc
Originalo kalba: Anglų

And so she lay there, a prisoner to whatever had happened to her.
Pastabos apie vertimą
Parágrafo 9 do 2º capitulo do livro "You only die Twice":

http://www.amazon.com/You-Only-Die-Twice-ebook/dp/B00ASGXTCC#reader_B00ASGXTCC

Pavadinimas
Você só morre duas vezes
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė pbchess
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Então ali ela estava, prisioneira do que for que lhe tinha ocorrido.
Validated by lilian canale - 22 kovas 2013 13:36