Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - And so she lay there, a prisoner to whatever had...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Letteratura - Vita quotidiana
Titolo
And so she lay there, a prisoner to whatever had...
Testo
Aggiunto da
pedroc
Lingua originale: Inglese
And so she lay there, a prisoner to whatever had happened to her.
Note sulla traduzione
Parágrafo 9 do 2º capitulo do livro "You only die Twice":
http://www.amazon.com/You-Only-Die-Twice-ebook/dp/B00ASGXTCC#reader_B00ASGXTCC
Titolo
Você só morre duas vezes
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
pbchess
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Então ali ela estava, prisioneira do que for que lhe tinha ocorrido.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 22 Marzo 2013 13:36