Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Llatí - It's always important to be nice, ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
It's always important to be nice, ...
Text
Enviat per
dwstream
Idioma orígen: Anglès
It's always important to be nice, but it's nicer to be important.
Títol
Suavem esse valet, sed valere suavius est.
Traducció
Llatí
Traduït per
Aneta B.
Idioma destí: Llatí
Suavem esse semper valet, sed valere suavius est.
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 2 Juny 2013 22:56
Darrer missatge
Autor
Missatge
15 Abril 2013 21:37
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi dwstream,
The correct sentence would be:
"It's always important to be nice, but it's nicer to be (when you are) important."
15 Abril 2013 21:44
dwstream
Nombre de missatges: 1
It's always important to be nice, but it's nicer to be (when you are) important. sitas tinka daug geriau.
1 Juny 2013 16:17
Pashikane
Nombre de missatges: 34
The "always" is missing:
"Suavem esse semper valet,...".
2 Juny 2013 22:55
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
You're right, Pashikane. I skipped it. Thanks a lot!