Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Λατινικά - It's always important to be nice, ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
It's always important to be nice, ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
dwstream
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
It's always important to be nice, but it's nicer to be important.
τίτλος
Suavem esse valet, sed valere suavius est.
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Suavem esse semper valet, sed valere suavius est.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 2 Ιούνιος 2013 22:56
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Απρίλιος 2013 21:37
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi dwstream,
The correct sentence would be:
"It's always important to be nice, but it's nicer to be (when you are) important."
15 Απρίλιος 2013 21:44
dwstream
Αριθμός μηνυμάτων: 1
It's always important to be nice, but it's nicer to be (when you are) important. sitas tinka daug geriau.
1 Ιούνιος 2013 16:17
Pashikane
Αριθμός μηνυμάτων: 34
The "always" is missing:
"Suavem esse semper valet,...".
2 Ιούνιος 2013 22:55
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
You're right, Pashikane. I skipped it. Thanks a lot!