Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - It's always important to be nice, ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
It's always important to be nice, ...
Текст
Публікацію зроблено
dwstream
Мова оригіналу: Англійська
It's always important to be nice, but it's nicer to be important.
Заголовок
Suavem esse valet, sed valere suavius est.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Suavem esse semper valet, sed valere suavius est.
Затверджено
Aneta B.
- 2 Червня 2013 22:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Квітня 2013 21:37
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi dwstream,
The correct sentence would be:
"It's always important to be nice, but it's nicer to be (when you are) important."
15 Квітня 2013 21:44
dwstream
Кількість повідомлень: 1
It's always important to be nice, but it's nicer to be (when you are) important. sitas tinka daug geriau.
1 Червня 2013 16:17
Pashikane
Кількість повідомлень: 34
The "always" is missing:
"Suavem esse semper valet,...".
2 Червня 2013 22:55
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
You're right, Pashikane. I skipped it. Thanks a lot!