Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ラテン語 - It's always important to be nice, ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ラテン語

タイトル
It's always important to be nice, ...
テキスト
dwstream様が投稿しました
原稿の言語: 英語

It's always important to be nice, but it's nicer to be important.

タイトル
Suavem esse valet, sed valere suavius est.
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Suavem esse semper valet, sed valere suavius est.
最終承認・編集者 Aneta B. - 2013年 6月 2日 22:56





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 4月 15日 21:37

lilian canale
投稿数: 14972
Hi dwstream,

The correct sentence would be:

"It's always important to be nice, but it's nicer to be (when you are) important."


2013年 4月 15日 21:44

dwstream
投稿数: 1
It's always important to be nice, but it's nicer to be (when you are) important. sitas tinka daug geriau.

2013年 6月 1日 16:17

Pashikane
投稿数: 34
The "always" is missing:
"Suavem esse semper valet,...".

2013年 6月 2日 22:55

Aneta B.
投稿数: 4487
You're right, Pashikane. I skipped it. Thanks a lot!