Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Francès - is quae potatum cole gens pleno ore senatum,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíFrancès

Categoria Frase

Títol
is quae potatum cole gens pleno ore senatum,...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Llatí

is quae potatum cole gens pleno ore senatum, securi ut sitis nam facit ille sitis.
Notes sobre la traducció
texto extraído de um livro de hidráulica

Títol
Toi, peuple qui viens boire, honore le sénat à pleine voix...
Traducció
Francès

Traduït per chronotribe
Idioma destí: Francès

Toi, peuple qui viens boire, honore le sénat à pleine voix, car il vous épargne le souci de la soif.
Notes sobre la traducció
Traduction assez délicate. Il s'agit d'une inscription sur une fontaine d'époque sans doute baroque. La phrase, particulièrement alambiquée et présentant des jeux de mots que je n'ai pas pu rendre, est conçue à la façon d'une énigme, comme c'est souvent le cas dans les inscriptions de cette époque. Construction :
Gens quae is [verbe "ire"] potatum [supin], cole senatum pleno ore [expr. attestée chez Cicéron, et jeu de mot ici !], nam ille facit ut securi sitis [esse 2e p. pl. du subj.] sitis [substantif au gén. compl. de "securi" !].
J'ai conservé en français le passage de la 2e personne du sing. à la 2e du pl. [gens, sg collectif]...
Darrera validació o edició per Francky5591 - 5 Maig 2009 22:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Juny 2008 04:22

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Do you still want this translation done, Francky?

3 Juny 2008 05:32

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
I think that Rogerio is the actual requester.

CC: lilian canale

5 Maig 2009 22:48

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
@ Lilan & Casper : Tout vient à point à qui sait attendre!

merci chronotribe, je ne t'ai pas noté 11/10 car notre compteur ne va que jusqu'à 10... mais ta traduction, et tes commentaires éclairés auraient mérité cette note!


5 Maig 2009 22:49

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Forgot the CC, as usual...

CC: lilian canale

5 Maig 2009 22:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
J'espère qu'il valait la peine d'attendre

5 Maig 2009 23:11

chronotribe
Nombre de missatges: 119
Bonsoir à vous !

Celle-là m'a donné un peu de fil à retordre! Je ne suis pas étonné qu'elle soit restée longtemps sans preneur. Ce genre d'inscription était un amusement pour les érudits à qui on confiait le soin de les concevoir. Une sorte de puzzle ou de casse-tête proposé à la perplexité du passant assez imprudent pour s'y jouer... J'ai craint d'abord que quelques coquilles s'y soient glissées, mais le texte est bon et d'une latinité impeccable. En ce moment, j'ai tellement de travail que je cherche n'importe quel prétexte pour me divertir... Bien à vous !

5 Maig 2009 23:33

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Merci beaucoup chronotribe

Tu es le bienvenu sur Viens nous voir aussi souvent que tu le désires!