Traducció - Turc-Alemany - Denize düşmeden yılana SarılmamEstat actual Traducció
Categoria Expressió La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Denize düşmeden yılana Sarılmam | | Idioma orígen: Turc
Denize düşmeden yılana Sarılmam | | rusça olursa süper olur lütfen yardım edin... |
|
| Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen. | | Idioma destí: Alemany
Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen. | | Korrekturvorschlag von Kafetzou übernommen, da anscheinend mein türkischer Arbeitskollege zu ungenau übersetzte ;-)
DANKE an KAFETZOU!! |
|
Darrera validació o edició per Rumo - 31 Juliol 2007 12:00
Darrer missatge | | | | | 30 Juliol 2007 19:01 | | | Diese Übersetzung ist völlig falsch - das richtige sollte so etwas wie "Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen," also nur wenn es keine andere Lösung gibt, würde ich den gefährlichsten Ausweg wählen. | | | 30 Juliol 2007 19:05 | | | vielen Dank! Korrekturvorschlag gerne übernommen! | | | 31 Juliol 2007 09:17 | | onurNombre de missatges: 4 | Bu bir atasözü tercümesi oldugundan dolayi kaynak dilde karsiligini zaten var olan bir atasozuyle bulmalidir.
Öneri: denize düsen yilana sarilir. |
|
|