Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - Denize düşmeden yılana Sarılmam

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانیاسپانیولیروسی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Denize düşmeden yılana Sarılmam
متن
kraker پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Denize düşmeden yılana Sarılmam
ملاحظاتی درباره ترجمه
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...

عنوان
Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Korrekturvorschlag von Kafetzou übernommen, da anscheinend mein türkischer Arbeitskollege zu ungenau übersetzte ;-)

DANKE an KAFETZOU!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 31 جولای 2007 12:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 جولای 2007 19:01

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Diese Übersetzung ist völlig falsch - das richtige sollte so etwas wie "Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen," also nur wenn es keine andere Lösung gibt, würde ich den gefährlichsten Ausweg wählen.

30 جولای 2007 19:05

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
vielen Dank! Korrekturvorschlag gerne übernommen!

31 جولای 2007 09:17

onur
تعداد پیامها: 4
Bu bir atasözü tercümesi oldugundan dolayi kaynak dilde karsiligini zaten var olan bir atasozuyle bulmalidir.
Öneri: denize düsen yilana sarilir.