ترجمه - ترکی-آلمانی - Denize düşmeden yılana Sarılmamموقعیت کنونی ترجمه
طبقه اصطلاح این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Denize düşmeden yılana Sarılmam | | زبان مبداء: ترکی
Denize düşmeden yılana Sarılmam | | rusça olursa süper olur lütfen yardım edin... |
|
| Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen. | | زبان مقصد: آلمانی
Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen. | | Korrekturvorschlag von Kafetzou übernommen, da anscheinend mein türkischer Arbeitskollege zu ungenau übersetzte ;-)
DANKE an KAFETZOU!! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 31 جولای 2007 12:00
آخرین پیامها | | | | | 30 جولای 2007 19:01 | | | Diese Ãœbersetzung ist völlig falsch - das richtige sollte so etwas wie "Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen," also nur wenn es keine andere Lösung gibt, würde ich den gefährlichsten Ausweg wählen. | | | 30 جولای 2007 19:05 | | | vielen Dank! Korrekturvorschlag gerne übernommen! | | | 31 جولای 2007 09:17 | | | Bu bir atasözü tercümesi oldugundan dolayi kaynak dilde karsiligini zaten var olan bir atasozuyle bulmalidir.
Öneri: denize düsen yilana sarilir. |
|
|