Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Nemacki - Denize düşmeden yılana Sarılmam

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiNemackiSpanskiRuski

Kategorija Izraz

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Denize düşmeden yılana Sarılmam
Tekst
Podnet od kraker
Izvorni jezik: Turski

Denize düşmeden yılana Sarılmam
Napomene o prevodu
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...

Natpis
Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
Napomene o prevodu
Korrekturvorschlag von Kafetzou übernommen, da anscheinend mein türkischer Arbeitskollege zu ungenau übersetzte ;-)

DANKE an KAFETZOU!!
Poslednja provera i obrada od Rumo - 31 Juli 2007 12:00





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Juli 2007 19:01

kafetzou
Broj poruka: 7963
Diese Übersetzung ist völlig falsch - das richtige sollte so etwas wie "Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen," also nur wenn es keine andere Lösung gibt, würde ich den gefährlichsten Ausweg wählen.

30 Juli 2007 19:05

Rodrigues
Broj poruka: 1621
vielen Dank! Korrekturvorschlag gerne übernommen!

31 Juli 2007 09:17

onur
Broj poruka: 4
Bu bir atasözü tercümesi oldugundan dolayi kaynak dilde karsiligini zaten var olan bir atasozuyle bulmalidir.
Öneri: denize düsen yilana sarilir.