쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-독일어 - Denize düşmeden yılana Sarılmam
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Denize düşmeden yılana Sarılmam
본문
kraker
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Denize düşmeden yılana Sarılmam
이 번역물에 관한 주의사항
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...
제목
Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
번역
독일어
Rodrigues
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
이 번역물에 관한 주의사항
Korrekturvorschlag von Kafetzou übernommen, da anscheinend mein türkischer Arbeitskollege zu ungenau übersetzte ;-)
DANKE an KAFETZOU!!
Rumo
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 31일 12:00
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 7월 30일 19:01
kafetzou
게시물 갯수: 7963
Diese Übersetzung ist völlig falsch - das richtige sollte so etwas wie "Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen," also nur wenn es keine andere Lösung gibt, würde ich den gefährlichsten Ausweg wählen.
2007년 7월 30일 19:05
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
vielen Dank! Korrekturvorschlag gerne übernommen!
2007년 7월 31일 09:17
onur
게시물 갯수: 4
Bu bir atasözü tercümesi oldugundan dolayi kaynak dilde karsiligini zaten var olan bir atasozuyle bulmalidir.
Öneri: denize düsen yilana sarilir.