Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - Denize düşmeden yılana Sarılmam

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksaEspanjaVenäjä

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Denize düşmeden yılana Sarılmam
Teksti
Lähettäjä kraker
Alkuperäinen kieli: Turkki

Denize düşmeden yılana Sarılmam
Huomioita käännöksestä
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...

Otsikko
Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
Huomioita käännöksestä
Korrekturvorschlag von Kafetzou übernommen, da anscheinend mein türkischer Arbeitskollege zu ungenau übersetzte ;-)

DANKE an KAFETZOU!!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 31 Heinäkuu 2007 12:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Heinäkuu 2007 19:01

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Diese Übersetzung ist völlig falsch - das richtige sollte so etwas wie "Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen," also nur wenn es keine andere Lösung gibt, würde ich den gefährlichsten Ausweg wählen.

30 Heinäkuu 2007 19:05

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
vielen Dank! Korrekturvorschlag gerne übernommen!

31 Heinäkuu 2007 09:17

onur
Viestien lukumäärä: 4
Bu bir atasözü tercümesi oldugundan dolayi kaynak dilde karsiligini zaten var olan bir atasozuyle bulmalidir.
Öneri: denize düsen yilana sarilir.