Vertaling - Turks-Duits - Denize düşmeden yılana SarılmamHuidige status Vertaling
Categorie Uitdrukking Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Denize düşmeden yılana Sarılmam | | Uitgangs-taal: Turks
Denize düşmeden yılana Sarılmam | Details voor de vertaling | rusça olursa süper olur lütfen yardım edin... |
|
| Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen. | | Doel-taal: Duits
Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen. | Details voor de vertaling | Korrekturvorschlag von Kafetzou übernommen, da anscheinend mein türkischer Arbeitskollege zu ungenau übersetzte ;-)
DANKE an KAFETZOU!! |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rumo - 31 juli 2007 12:00
Laatste bericht | | | | | 30 juli 2007 19:01 | | | Diese Übersetzung ist völlig falsch - das richtige sollte so etwas wie "Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen," also nur wenn es keine andere Lösung gibt, würde ich den gefährlichsten Ausweg wählen. | | | 30 juli 2007 19:05 | | | vielen Dank! Korrekturvorschlag gerne übernommen! | | | 31 juli 2007 09:17 | | onurAantal berichten: 4 | Bu bir atasözü tercümesi oldugundan dolayi kaynak dilde karsiligini zaten var olan bir atasozuyle bulmalidir.
Öneri: denize düsen yilana sarilir. |
|
|