Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Німецька - Denize düşmeden yılana Sarılmam
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Denize düşmeden yılana Sarılmam
Текст
Публікацію зроблено
kraker
Мова оригіналу: Турецька
Denize düşmeden yılana Sarılmam
Пояснення стосовно перекладу
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...
Заголовок
Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen.
Пояснення стосовно перекладу
Korrekturvorschlag von Kafetzou übernommen, da anscheinend mein türkischer Arbeitskollege zu ungenau übersetzte ;-)
DANKE an KAFETZOU!!
Затверджено
Rumo
- 31 Липня 2007 12:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Липня 2007 19:01
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Diese Übersetzung ist völlig falsch - das richtige sollte so etwas wie "Wenn ich nicht ins Meer falle, werde ich die Schlange nicht umarmen," also nur wenn es keine andere Lösung gibt, würde ich den gefährlichsten Ausweg wählen.
30 Липня 2007 19:05
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
vielen Dank! Korrekturvorschlag gerne übernommen!
31 Липня 2007 09:17
onur
Кількість повідомлень: 4
Bu bir atasözü tercümesi oldugundan dolayi kaynak dilde karsiligini zaten var olan bir atasozuyle bulmalidir.
Öneri: denize düsen yilana sarilir.