Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Àrab - Bonjour, Nous vous remercions de...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsÀrab

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Bonjour, Nous vous remercions de...
Text
Enviat per moslim200542
Idioma orígen: Francès

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
Notes sobre la traducció
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية

Títol
مرحبا شكراً لاهتمامك بشبكتنا,
Traducció
Àrab

Traduït per elmota
Idioma destí: Àrab

مرحبا

شكراً لاهتمامك بشبكتنا, لنجيب على طلبك على أفضل وجه, الرجاء هلّا بعثت لنا المزيد من المعلومات عن الهدف من طلبك, في الحال؟

رقم هاتف ثانٍ و بديل
Notes sobre la traducció
marhaban
نشكركم على الاهتمام الذي تولّوه لمؤسستنا وللإجابة على طلبكم على أفضل وجه نرجو منكم أن ترسلوا لنا معلومات أكثر متعلّقة بطلبكم ، بالمصادفة

رقم هاتف ثان إضافي.
Darrera validació o edició per marhaban - 30 Agost 2007 14:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Agost 2007 14:25

marhaban
Nombre de missatges: 279
notre entreprise مؤسستنا
Ce n'est pas
notre réseau شبـكتنا

30 Agost 2007 14:57

elmota
Nombre de missatges: 744
انا ترجمت الجسر من فرانكي, سؤال, ماذا تعني ب: بالمصادفة ؟
the english bridge says: in the present case, which means في الحال.