Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Italià - GOSTARIA DE FICAR FALANDOTODA A TARDE
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Humor - Humor
Títol
GOSTARIA DE FICAR FALANDOTODA A TARDE
Text
Enviat per
Professore
Idioma orígen: Portuguès brasiler
GOSTARIA DE FICAR FALANDOTODA A TARDE
Títol
(Help! I've swallowed my radio...)
Traducció
Italià
Traduït per
goncin
Idioma destí: Italià
VORREI CONTINUARE A PARLARE TUTTO IL POMERIGGIO
Darrera validació o edició per
Xini
- 16 Setembre 2007 17:07
Darrer missatge
Autor
Missatge
16 Setembre 2007 13:20
Xini
Nombre de missatges: 1655
What do you mean you brazilians with "TARDE"?
please give me a hour range.
16 Setembre 2007 17:01
thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Tarde in this phrase means afternoon... Você chegou à tarde =
You came at the afternoon.
From 12am to ~6pm.
The adjective means
late
= você chegou tarde.
You came late.
16 Setembre 2007 17:10
Xini
Nombre de missatges: 1655
you Thais.
17 Setembre 2007 15:15
thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Hehe, a big one! You're welcome.
CUL8R