Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Hebreo - Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésHebreo

Categoría Carta / Email

Título
Viseu, 15 de Novembro 2008 querido Ricardo: ...
Texto
Propuesto por Hania
Idioma de origen: Portugués

Viseu, 15 de Novembro 2008

querido R.:

Escrevo-te para te contar as ultimas novidades que se têm passado por cá.
Há muito tempo que não falamos, mas tmabém não tenho tido muito tempo com as aulas e tudi isso.
No entanto, as situações ás quais me referi na última carta já estão mais calmas, embora nada se compare as saudades que tenho tuas...
Quando voltas?

beijo grande
F.
Nota acerca de la traducción
a carta é dirigida a uma pessoa do sexo masculino e foi escrita por uma pessoa do sexo femenino

Título
15 בנובמבר 2008, ריקרדו היקר....
Traducción
Hebreo

Traducido por הילה1992
Idioma de destino: Hebreo

ויזאו, 15 בנובמבר 2008

ריקרדו היקר:

אני כותבת לך בשביל לספר לך על החדשות האחרונות שקרו כאן. כבר הרבה זמן לא דיברנו, אבל גם לא היה לי הרבה זמן פנוי עם השיעורים והכל.
בכל אופן, המצבים שהתייחסתי אליהם במכתב האחרון כבר יותר רגועים, למרות ששום דבר אינו משתווה לגעגועים שלי אליך.
מתי אתה חוזר?

נשיקה גדולה,
פליפה.

Última validación o corrección por milkman - 23 Mayo 2009 01:23