Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Islandés-Inglés - Sara á hreint heimili því ég á svo duglegan mann...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: IslandésInglés

Categoría Chat

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Sara á hreint heimili því ég á svo duglegan mann...
Texto
Propuesto por ovopio
Idioma de origen: Islandés

Sara - á hreint heimili því ég á svo duglegan mann sem þreif allt hátt og lágt meðan ég ligg bara uppí sófa með bumbuna uppí loftið :).

Facebook

Título
Sara - a clean home
Traducción
Inglés

Traducido por pias
Idioma de destino: Inglés

Sara - a clean home, because I have such a hard working husband that have cleaned everything, high and low, while I'm lying in the sofa with my belly in the air. :)

Facebook
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Febrero 2009 23:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Febrero 2009 16:22

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
"því ég á svo duglegan mann" means "because I have such a hard working husband"

15 Febrero 2009 16:37

pias
Cantidad de envíos: 8113
Aha ...thank you Bamsa
I'll edit that Lilian, I guess you don't "disagree".

15 Febrero 2009 16:39

pias
Cantidad de envíos: 8113
Before edit: "since I'm a so hard-working person"

16 Febrero 2009 08:33

kreinar
Cantidad de envíos: 5
Sara - have a clean home because I have such a clever husband who cleaned everything high and low while I'm lying on the sofa with my belly in the air ..

16 Febrero 2009 15:58

pias
Cantidad de envíos: 8113
Why "clever" kreinar? I checked the dictionary one more time and "duglegan" could be: energetic, hard-working, efficient.

CC: kreinar